pustite gugl........

#1 von iluzija , 14.04.2009 19:51

....da prevede post iznad vas
na engleski ili njemacki

iluzija  
iluzija
Besucher
Beiträge: 3.816
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#2 von Misko , 14.04.2009 21:24

.... to translate the post above you
into English or German

 
Misko
Besucher
Beiträge: 18.900
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#3 von iluzija , 14.04.2009 21:25

sad moras napisat novu recenicu

iluzija  
iluzija
Besucher
Beiträge: 3.816
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#4 von Misko , 14.04.2009 21:27

Jetzt haben Sie schrieb einen neuen Satz

-aj kad si navalila prevedi onda ovo

 
Misko
Besucher
Beiträge: 18.900
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#5 von iluzija , 14.04.2009 21:31

Zitat von Misko
Jetzt haben Sie schrieb einen neuen Satz

-aj kad si navalila prevedi onda ovo



Natürlich, wenn Sie Navalia dann diesen



mislim, ovo je za popizdit

iluzija  
iluzija
Besucher
Beiträge: 3.816
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#6 von Misko , 14.04.2009 21:34

Ich meine, dies ist für popizdit

-zasto za popizdit?Pa to je masina koja prevodi a ne ljudski um.A svi znamo da sta ljudsli um moze proizvest nemoze ni jedna masina nakon njega.

 
Misko
Besucher
Beiträge: 18.900
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#7 von iluzija , 14.04.2009 21:37

ASTO die popizdit? Nun, es ist Maschinen, was ein Mensch um.A alle wissen, dass das, was ljudsli Geist kann nemoze keine Maschinen nach ihm.

ja pucam od smijeha

iluzija  
iluzija
Besucher
Beiträge: 3.816
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#8 von Misko , 14.04.2009 21:39

Ich Schuss Lachen

-nije ovo ni tako lose al ako netko nezna njemacki kako da uvidi da je pisano bez ikakve veze?

 
Misko
Besucher
Beiträge: 18.900
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#9 von iluzija , 14.04.2009 21:43

Dies ist nicht einmal so schlecht, aber wenn jemand unbekannt Deutsch zu sehen, dass es geschrieben ist, ohne jede Verbindung

pa treba svakom rec, da se u google ne treba uzdat, nego rjecnik u ruke i prevodi

iluzija  
iluzija
Besucher
Beiträge: 3.816
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#10 von Kamilica , 14.04.2009 21:45

so sollte jedes Wort, das in Google nicht vertrauen, sondern rjecnik in den Händen und übersetzt

ne znam da li bi Iluzija ovo bolje prevela nego google

 
Kamilica
Besucher
Beiträge: 9.890
Registriert am: 02.03.2009


RE: pustite gugl........

#11 von iluzija , 14.04.2009 21:50

Ich weiß nicht, ob dieser Iluzija übersetzt besser als Google

ma iluzija se naucila na forumu stosta

iluzija  
iluzija
Besucher
Beiträge: 3.816
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#12 von Kamilica , 14.04.2009 21:52

der Illusion ist gelernt, auf dem Forum viel

Misko i Kamilica su prilicno neuke sto se tice foruma, za razliku od Iluzije, no , vrijeme ce i kod njih uciniti svoje .

 
Kamilica
Besucher
Beiträge: 9.890
Registriert am: 02.03.2009


RE: pustite gugl........

#13 von Misko , 14.04.2009 21:52

Chamomile el these little zachatavas?

of illusion is learned on the forum much


-ima li netko od vas kalendar pri ruci?

 
Misko
Besucher
Beiträge: 18.900
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#14 von Misko , 14.04.2009 21:54

Mike zachatava


Mike und Kamille sind sehr unwissend in Bezug auf das Forum, im Gegensatz zu den Illusionen, aber, die Zeit wird mit ihnen und sie tun.


-pisite jedna po jedna

 
Misko
Besucher
Beiträge: 18.900
Registriert am: 01.03.2009


RE: pustite gugl........

#15 von iluzija , 14.04.2009 22:03

pisite eins nach dem anderen

ajd probaj ubacit vanpor tamo

iluzija  
iluzija
Besucher
Beiträge: 3.816
Registriert am: 01.03.2009


   

bodulski galeb je u biti bodulski golub
Srce vuce juznom kraju...

Xobor Xobor Forum Software
Einfach ein eigenes Forum erstellen
Datenschutz